Этот китайский художник создал 40 комиксов, показывающих разницу между западной и китайской культурами.



Сию - китайский художник и создатель серии комиксов Tiny Eyes Comics. В сериале она исследует различия между западной и китайской культурами в деталях повседневной жизни, а ее проницательные комиксы уже собрали у нее более 25 тысяч подписчиков в Instagram.

Сию - китайский художник и создатель серии комиксов Tiny Eyes Comics. В сериале она исследует различия между западной и китайской культурами в деталях повседневной жизни, а ее проницательные комиксы уже собрали у нее более 25 тысяч подписчиков в Instagram.



Художник родился в Пекине, но более 10 лет путешествовал и учился в западных странах и проиллюстрировал различия между двумя культурами. перед . «В течение прошлого года, помимо культурных различий, я также осознал культурные связи и универсальные ценности, которые мы разделяем как люди разных культур», - говорит Сию.







Посмотрите комиксы в галерее ниже!





Больше информации: Instagram | Facebook | ч / т: Скучающая панда

Читать больше

# 1





Я ходил в хороший ресторан с родителями в Лионе. Им было действительно интересно попробовать что-нибудь местное, но они ничего не поняли в меню. «Почему у них нет фотографий?» Они спросили. В Китае во многих меню есть фотографии, иллюстрирующие блюда, поэтому даже если вы не понимаете китайский язык, вы все равно можете сделать заказ, указав на картинку, которая вызывает у вас чувство голода.



# 2

О чем вы говорите, когда говорите что-то большое или маленькое? «Большой дом» в Великобритании может не означать то же самое, что в США; «Не так много людей» в Китае может означать не то же самое, что в Норвегии; «Слишком холодно» во Франции может означать не то же самое, что в России.



Вы говорите об ориентире.





# 3

Недавно я понял, что, путешествуя из одной страны в другую, склонен менять размер порций в разных блюдах. Это все личные привычки, и я до сих пор не знаю, какой из них лучше для моего здоровья. Во Франции завтрак обычно небольшой и сладкий. Подойдет круассан с кофе. Я знаю многих людей, которые пропускают завтрак. На обед возьмите бутерброд или салат, он более насыщенный, но при этом довольно легкий. Я ем больше всего за ужином, потому что во Франции время ужина опаздывает, и я часто чувствую, что мне не хватало от предыдущих приемов пищи.

В Китае существует поверье, что нужно «хорошо питаться на завтрак, много есть на обед и есть легкую на ужин». (早 吃好 , 午 吃饱 , 晚 吃 少) Есть много вариантов завтрака, и он считается самым важным блюдом дня. Обед - это время, когда я могу есть столько, сколько хочу, и моя семья люблю легкий ужин, который должен быть полезен для пищеварения.

В США, когда я готовлю для себя, я все еще могу придерживаться своего обычного распорядка дня, как в Китае, но если я выхожу куда-нибудь поесть или заказать что-нибудь, я в конечном итоге ем слишком много на каждый прием пищи. Думаю, это в основном связано с огромным размером порции, а я не люблю тратить еду зря.

# 4

Поедание китайской лапши во время просмотра Netflix после работы стало одним из моих привычек в Париже. Мне повезло, что я живу в этом мире, где культуры больше не привязаны к своей физической земле. Если вы живете в большом городе, есть вероятность, что вы также можете выбрать живые произведения из разных культур: есть суши, смотреть французский фильм, слушать африканскую группу, использовать продукт, сделанный в Германии, или пообщаться с кем-то из противоположная сторона света. Все больше и больше из нас больше не живут единой культурой, вместо этого наши жизни начинают переплетаться друг с другом, создавая более богатую структуру.

# 5

Когда я учился в США, я обнаружил понятие «конструктивная критика», что означает оставаться позитивным, говоря сначала то, что вам нравится в чем-то, а затем как это можно улучшить. Таким образом, все будут счастливы, и все можно будет изменить.

У французов обычно более прямой и «жесткий» подход. Им комфортно противостоять конфронтации, и дебаты ожидаются. Я часто слышал, как люди (друзья, семья, коллеги и т. Д.) Громко не соглашаются друг с другом. В отличие от американских «Да и…», французские обычно говорят «Нет, потому что…». Поначалу это может быть страшно для человека, не принадлежащего к этой культуре, но как только вы поймете, что это основано на доверии и уважении, вам будет комфортно участвовать.

Китайцы обычно избегают конфронтации, потому что отношения (гуаньси) настолько важны, что мы боимся, что разногласия сделают другого человека несчастным и нанесут вред отношениям. Вместо этого мы используем молчание или сомнение, чтобы показать несогласие. Иногда даже люди говорят, что согласны, но это не обязательно имеют в виду. Возможно, это просто способ сохранить гармонию.

№6

«Газированная или негазированная вода?» Во французском ресторане официант / официантка всегда задает этот вопрос перед едой. В США по умолчанию обычно используется вода со льдом. Мне всегда было интересно, как люди могут выжить в ледяной воде зимой, когда на улице уже так холодно. В Китае люди много пьют горячую воду, что странно для многих некитайцев. С одной стороны, водопроводная вода непригодна для питья, с другой - люди имеют привычку пить горячую воду и считают, что она полезна для здоровья. (Мне сказали, что питье ледяной воды вызовет боль в животе.)

# 7

У бабушки диагностировали болезнь Альцгеймера. Она постепенно теряет память, погружаясь в собственный мир. Вчера я ходил к ней. Она не узнала меня, поэтому я неоднократно повторял свое имя в отчаянии. Вдруг она кое-что поняла. «Ты мне нравишься, - сказала она. Она никогда раньше мне такого не говорила. Бабушка всегда очень сдержанно выражала свои эмоции, хотя очень любит всех своих детей и внуков. Болезнь изменила ее личность. Как будто она наконец смогла свободно выражать себя, как ребенок. Может, она на самом деле меня не узнала, но по крайней мере я ей нравлюсь, и этого достаточно. Я хотел бы быть ее другом, и я надеюсь, что наша дружба будет длиться вечно.

# 8

Если бы вы когда-либо изучали иностранный язык, вы бы пережили стадию неспособности полностью понимать других или выражать свое мнение, как трехлетний ребенок в расстройстве. Я замечаю, что когда люди переключаются со своего родного языка на иностранный, которым они не владеют, кажется, что их личности тоже меняются. Когда вы не говорите бегло на этом языке, вы кажетесь менее компетентным, а когда говорите на своем родном языке, проявляется уверенность.

Люди склонны ассоциировать вашу личность и то, как вы говорите. Когда я говорю по-французски, я говорю «тупо», потому что не знаю всех нюансов и значений этих слов. В результате я не могу подобрать правильное слово в правильном контексте. Для иммигрантов язык - очень важная часть интеграции с точки зрения доступа к информации, общения и самовыражения. В известном смысле язык - это социальная сила.

№9

Мама любит есть рыбьи хвосты, она немного странная. Мне потребовались годы, чтобы осознать уловку моей мамы, заставляющую меня есть лучшую часть рыбы. Хотел бы я быть менее невинным и понять ее раньше, тогда я смогу подшутить и позаботиться о ней.

Если мы составим список вещей, универсальных для разных культур, материнская любовь определенно окажется на первом месте.

# 10

Отказ от ответственности: то, что вы видите здесь, является вымышленным и существует только в моей голове. Пожалуйста, используйте реальные карты для путешествий.

Я вырос в Пекине и привык к улицам, которые расположены в виде ортогональной сетки в четырех направлениях. На самом деле, многие пекинцы используют Север, Юг, Восток и Запад для описания направлений. В Париже улицы не параллельны, и это больше похоже на радиальную паутину треугольников. Время от времени я теряюсь, но кое-где есть общие ссылки. В прошлый раз, когда я был в Венеции, я не смог бы никуда добраться без моей карты Google (даже карта Google была запутана в некоторых областях). Это было похоже на запутанные нити без понятия.

На что похож твой город?

#11

Мы говорим об одном и том же разными словами. Мы описываем одно и то же событие разными словами. Мы используем слова, чтобы исследовать мир, который в то же время ограничен этими точными словами. Это ограничение также называется «перспективой»?

# 12

Английское слово «ой» обычно используется как выражение физической боли (обратитесь к эпизоду для использования), хотя в Китае я обычно вместо этого говорю «» (ai-yoh). Во Франции это эквивалент «Aïe». Это вызвало у меня любопытство, и, ища другие выражения, я наткнулся на статью из The Guardian - «А используется ли во всем мире?». Что ж, ответ - нет, и люди, у которых брали интервью в статье, поделились некоторыми забавными примерами из своей культуры, проиллюстрированными здесь. Несмотря на то, что выражения отличаются друг от друга, их объединяет то, что все они начинаются с гласной и довольно короткие для произношения. Думаю, когда мы получаем травму, мы все возвращаемся к нашему первобытному инстинкту.

# 13

Если вы попросите кулинарного критика оценить готовку моей мамы, она, вероятно, не получит много звезд. На самом деле, ее кулинария, вероятно, слишком проста, и ее меню не менялось с годами. Тем не менее, если вы спросите меня, я дам ей все звезды, которые у меня есть. Это абсолютно субъективно. Ее кулинария - вкус моего детства, теплый и знакомый. Это то, что остается неизменным против изменения времени, сильная связь, которая у меня есть с моим прошлым, когда я исследую и впитывая другие культуры в свою идентичность, и твердый камень, который я всегда могу схватить и опереться в текущей реке жизни.

# 14

Моя подруга однажды сказала мне, что китайский язык для нее звучит как мелодия, потому что в нем много тонов. Также есть звуки, которых нет в других языках, что затрудняет их произношение. Возьмем, к примеру, себя, многие англоговорящие люди произносят мое имя «Сию» как «до встречи», и обычная шутка будет такой: «До встречи, до встречи!»

#пятнадцать

На днях я встретил девушку, отец которой посол. Она никогда не прекращала путешествовать с момента рождения и говорит на нескольких языках. Она сказала, что каждый раз, когда люди спрашивают, откуда она, ей приходится рассказывать историю, потому что она не может резюмировать ее одним словом. Я также встречал людей, имеющих несколько родословных, в аналогичных ситуациях. Встреча культур породила множественные идентичности, которые шире, чем определение одной нации или одной расы, но вопросы, которые мы задаем, остаются единичными. Может быть, однажды мы сможем просто спросить: «Кто вы?» вместо 'Откуда ты?'

# 16

Моя бабушка познакомилась с моим дедушкой в ​​день их свадьбы, что невозможно представить моему поколению, потому что мы так привыкли к идее романтической любви. Она всю жизнь провела с моим дедушкой до самого конца, когда он действительно заболел и о нем нужно было постоянно заботиться. Она знала все детали его привычек, пристрастий и недостатков. Конечно, в этом типе слепого брака есть множество проблем, на которые вы можете указать, но сила и смелость принять и узнать другого человека, а также принять все изменения со временем достойны восхищения.

Сегодня нам повезло, что мы имеем полную свободу выбора. Многие люди стремятся найти «человека», который будет понимать их души от начала до конца, не «работая над этим». Меньше терпимости к недостаткам и проблемам, которые могут развиваться со временем, и меньше терпения, чтобы их решать - всегда можно просто найти другого человека.

# 17

Такое простое требование требует очень сложного процесса. Мой китайский паспорт не дает мне особой гибкости в поездках, и каждый раз подача заявления на визу выявляет все мои негативные эмоции. Письмо о намерениях, подтверждение моей личности, подтверждение финансового и семейного положения, подтверждение возвращения вовремя. Все нужно доказывать - доверия нет. Это процесс, который усиливает разделение, чем связь. Офицеры холодны и безразличны, но я знаю, что это всего лишь их работа, и это система, которая ставит нас в такие ситуации. В эпоху глобализации мы стали «гражданами мира» или установили еще больше барьеров?

художник рисует жизнь с женой

# 18

Я встречал много китайских иммигрантов во втором поколении, которые не говорят по-китайски или могут только говорить, но не могут читать и писать по-китайски. Некоторые из них делают это, потому что они больше отождествляют себя со своей нынешней страной, в то время как другие сожалеют, что не научились достаточно, когда были маленькими. Для них потеря языка - это также потеря части своей идентичности и культуры.

С другой стороны, для китайцев английский важен в процессе модернизации: понимание английского языка позволяет вам получить больше информации, понять глобальную картину, и ваш голос будет услышан на международном уровне. Обычно его считают «полезным инструментом». Мне любопытно узнать, как в такой стране, как Сингапур, где четыре официальных языка, сосуществуют эти разные языки и как люди относятся к их использованию в другом контексте.

# 19

Особый выпуск для тех, кто празднует Рождество.

#20

Стиль, конечно, личное, но забавно наблюдать, как со временем меняются определенные модные тенденции. Зимой в Пекине обычно намного холоднее, чем в Париже. Пуховики начали набирать популярность в 80-х годах, и люди обычно носят длинные брюки внутри брюк, чтобы защитить их от холода. Сегодня многие молодые китаянки воспринимают пуховики как «старомодные» и предпочитают одеваться в «европейском стиле». Однако здесь, в Париже, я стал видеть больше людей, носящих пальто зимой, c’est la mode.

#двадцать один

Если столетние яйца и куриные ножки - кошмар для многих жителей Запада, то для меня сырое мясо - это абсолютный ужас. В моем личном кулинарном словаре слово «сырой» ассоциируется с бактериями, плохим пищеварением и варварами (человек изобрел огонь, чтобы готовить отличную еду, верно?). Я до сих пор помню ужас, который испытал, когда впервые ел стейк в США. Моему американскому другу пришлось убедить меня, что есть не полностью приготовленную говядину и безопасно, и вкусно.

интересные вещи в гугл земле

С глобализацией стейки и суши-рестораны в Китае перестали быть экзотикой. Однако традиционно, помимо нескольких маринованных блюд, китайские блюда обычно хорошо готовятся, будь то красное мясо, рыба или овощи. Слово «салат» 沙拉 по-китайски является прямым переводом звучания английского слова, потому что это было новое понятие. Прожив много лет за границей, я до сих пор считаю чистый зеленый салат немного невкусным. (хотя мне нравится Salade Niçoise, где много смешанных ингредиентов) «Почему китайцы любят есть« горячий салат »?» Я рассмеялся, когда один румынский друг задал мне этот вопрос. Я никогда не думал об этом с другой стороны!

# 22

Я не меняю гражданство, но знаю, что есть много людей, которые это сделали или готовятся это сделать. По мере того как все больше и больше иммигрантов покидают свои родные места в поисках нового дома, чтобы обосноваться, правительства также подняли планку гражданства, включив тесты на получение гражданства в качестве одного из основных требований. Обычно он содержит вопросы о фактах и ​​исторических событиях, которые иногда даже людям, родившимся в этой стране, сложно узнать. Сколько поправок в Конституции? Когда была основана 5-я республика? Была ли Кэтрин Ховард шестой женой Генриха VIII?

Понятно, что акцент в тесте должен делаться на языке, истории и политике страны, но знание этих фактов и цифр само по себе не создает эмоциональной связи с историей или чувства принадлежности между честолюбивым гражданином и его / ее будущей страной.
Что, если мы приложим больше воображения, эмоций и историй к тесту? Что, если мы включим еду, искусство и социальные обычаи? Разумнее ли дать людям учебник фактов для запоминания или дать им повод для радости, гордости и готовности к культурным потрясениям в их повседневной жизни?

№2. 3

Вы помните время, когда вы видели людей, целующихся (или имеющих интимный телесный контакт) по телевизору, когда вы были маленькими? Как отреагировали твои родители? Для значительной части китайских родителей «смена канала» или «отвлечение детей» - это немедленная реакция, потому что они считают, что им смотреть неприлично. Собственно, что стоит за этой реакцией - невозможность общаться. Взрослым уже трудно выражать любовь напрямую, говорить об этом ребенку - еще более неловко. Так что лучший способ - полностью избежать этого. Мои родители оба очень либеральны, но у нас никогда не было открытого разговора на эту тему. (А секс - это табу). В настоящее время многие молодые родители применяют новые способы открытого общения со своими детьми на эту тему, так что поцелуи становятся для их детей чем-то естественным, а не загадочным.

# 24

«Весенний фестиваль путешествий» - это период путешествия по Китаю с чрезвычайно высокой транспортной нагрузкой во время китайского Нового года, также известного как «самая большая миграция человечества». (В этом году с 1 февраля по 12 марта. ) Нередко можно увидеть, как система онлайн-билетов ломается из-за большого количества людей, скупающих билеты на поезд одновременно, потому что, если вы будете медленными, вы не сможете получить билет или вам, возможно, придется стоять всю дорогу. поезд, но вы знаете, что вся ваша семья ждет, когда вы поужинаете, и у вас есть вся мотивация, чтобы выиграть этот билетный бой.

# 25

Есть китайское выражение «因祸得福» , (замаскированное благословение), которое относится к ситуациям, изначально признанным «негативными», а затем оказывающимися «позитивными». (В этом комиксе падение привело к романтической встрече.) Есть много таких китайских выражений, которые показывают возможность трансформации текущего статуса в его противоположность. Например, 乐极生悲, «крайняя радость порождает печаль», и 居安思危 , «быть готовым к опасности в мирное время». Они признают связь между противоположностями и вечной силой перемен. Большинство китайцев знакомы с этими выражениями, которые постоянно напоминают им о контексте, большем, чем точка времени, в которой они живут.

Взяв за пример свой личный опыт, я провалил вступительный экзамен в колледж, что поначалу было разочаровывающим событием, но также побудило меня искать другие решения, поэтому я поехал учиться за границу, что оказалось потрясающим опытом, но потом, Жизнь за границей держала меня вдали от семьи, а переезды с места на место создавали отношения на расстоянии, которые не работали, что снова оборачивается отрицательной стороной, но опять же, это расстояние также позволяет мне больше ценить мою семью и мою культуру потом… Цикл продолжается и продолжается, и игра двух сторон, переходящих друг в друга, никогда не закончится. Может быть, поэтому традиционный китайский образ жизни кажется «мягким» - не потому, что у людей нет сильных эмоций, а потому, что они постоянно ищут баланс между противоположностями, находясь на одной стороне, думая о другой.

# 26

Эволюция слова может отражать эволюцию общества. Слово «оставшаяся женщина» (剩 女) используется в Китае для описания незамужних женщин, которые уже прошли «лучший возраст» для вступления в брак. Нет точного определения этого слова, но эти женщины часто имеют общие характеристики, такие как «старше 27 лет», «хорошо образованные» и «живущие в больших городах». При создании это слово в основном воспринималось как отрицательное, но с тех пор его значение менялось.

В последнее время люди начинают ассоциировать «оставшихся женщин» с положительными образами, такими как «независимая», «умная» и «счастливая». Женщины начинают шутить о «остатках», а некоторые даже гордятся этим. Хотя в китайском обществе по-прежнему существует необходимость выйти замуж для женщин, все больше и больше женщин (особенно в больших городах) начинают выбирать свой образ жизни по собственному желанию.

# 27

Китайская кухня часто ассоциируется со словами «богатая» и «разнообразная». Несмотря на весь его гламур и величие, мы все знаем, что в сознании многих людей есть темный уголок слизистой, жуткой вещи, связанной с мозгом, насекомыми и глазными яблоками. В 2011 году CNN выбрало 10 самых отвратительных блюд в мире. Первое место в этом списке победителей занимает китайское «вековое яйцо» (皮蛋), которое многие китайцы находят восхитительным, в том числе и я (я имею в виду, кто бы не хотел отвар из свинины и вековых яиц ?!). Комментарии репортеров CNN вызвали серьезный гнев у китайской аудитории, когда крупная китайская продовольственная компания потребовала от CNN извинений.

Я до сих пор помню, как впервые увидел столетние яйца на обеденном столе. Я сразу заметил запах и необычный черный цвет, но в детстве я был более смелым и открытым к вкусам, особенно когда родители разрешали мне попробовать, я знала, что это должно быть что-то «безопасное» и «нормальное». Я уверен, что если бы мои родители делали мне насекомых вместо риса при каждом приеме пищи, сегодня я бы с радостью съел миску гусениц на пару с жареными скорпионами. В конце концов, культура - это произвольная вещь, которую мы перенимаем у других. Неужели нам действительно нужно договариваться о том, что вкусно, а что противно?

# 28

В 1982 году «Политика одного ребенка» была официально реализована как одна из основных национальных политик Китая. Никто не ожидал, что только через 30 лет эта политика станет историей быстро стареющего населения. В настоящее время парам рекомендуется заводить второго ребенка не только ради планирования семьи, но и ради будущего нации. По иронии судьбы прекращение «политики одного ребенка» не привело к немедленному росту населения. Многие мои друзья, которые живут в больших городах, обеспокоены тем, что не могут позволить себе второго ребенка или не имеют достаточно времени и энергии для ухода за своими детьми из-за высокого социального давления. Более того, представление женщин о детях также изменилось по мере получения ими высшего образования. Многие предпочитают иметь детей в более позднем возрасте, а некоторые вообще не имеют детей. Может быть, мы могли бы получить какое-то вдохновение, посмотрев на аналогичные случаи в прошлом, например, Швецию в 1930-х и 1940-х годах, когда уровень рождаемости был на самом низком уровне. По предложению шведских экономистов Альвы и Гуннара Мюрдала были реализованы социальные реформы и политика для поддержки семей, включая улучшение охраны здоровья матери и ребенка, бесплатные роды, пособия по беременности и родам и жилищные пособия, а также общие детские пособия. Он был направлен на улучшение качества жизни, в результате чего рождаемость стала расти.

# 29

Моя мама страдала от послеродовой депрессии после моего рождения, но тогда никто не знал, и она тоже. «Наверное, это просто странное плохое настроение», - подумала она.

Слово «депрессия» остается расплывчатым для многих людей, даже несмотря на то, что в Китае около 30 миллионов пациентов, согласно недавнему отчету ВОЗ. Недостаток знаний приводит к двум типам отношения общества: один считает депрессию страшным психическим заболеванием, а другой считает, что это просто преувеличение плохого настроения.

В последние годы все больше людей, особенно знаменитостей, делятся своими личными историями борьбы с депрессией, люди начинают лучше понимать депрессию, и все больше пациентов обращаются к врачам за надлежащим лечением, но это еще не большинство, и большинству из них некомфортно говорить об этом открыто.

# 30

Подручные и гарантированные соперники, азиатские актеры все еще остаются на вторых ролях в западных фильмах и сериалах (особенно в голливудских фильмах). Хотя в последние годы мы стали свидетелями участившегося появления азиатских лиц, причины этого, вероятно, больше связаны с умиротворением критиков и получением прибыли, чем с рассказыванием разнообразных историй. Если вы снимете в фильме известного китайского актера / актрису, кассовые сборы, вероятно, увеличатся. Сами персонажи, однако, остались в основном стереотипными, неважными или не имеющими отношения к сюжетным линиям. (Или они могут сыграть важных азиатских злодеев!) Выбор азиатских актеров не решает проблему репрезентации. Возможно, лучшее начало - вплетать их в истории осмысленным образом.

# 31

Во время китайского Нового года дети традиционно получают красные конверты (红包) с деньгами, которые защищают их от злых духов и приносят удачу. В настоящее время также очень популярно отправлять деньги (часто в цифровой форме через WeChat) между друзьями и коллегами.

По сравнению с подарками, дарить деньги проще и проще. Но когда я вижу, как люди ходят в один и тот же магазин и изо всех сил пытаются купить что-то оригинальное на Рождество каждый год, я начинаю задаваться вопросом, есть ли лучший способ. Что вы думаете?

# 32

Вдохновленный реальной историей друга, не являющегося китайцем, который спросил меня, почему китайцы говорят, что у него хороший китайский, хотя очевидно, что это не так. «Это потому, что они думают, что я иностранец, поэтому я вообще не говорю по-китайски? Разве это не снисходительно? ' Моя первая мысль, хотя я не могу представлять других, была бы в том, что эти люди хотят подбодрить его. Слово «хорошо» в этом контексте не обязательно означает уровень владения языком, как на экзаменах, но означает стремление говорить на другом языке. Когда я впервые приехал в США, мой английский был даже наполовину не так хорошо, как сейчас, но люди все равно говорили, что мой английский «действительно хорош». Я воспринял это как добрый жест.

# 33

Я слышал, что в скандинавской культуре контраст между напитками «до» и «после» еще более драматичен, потому что эмоции сдержаны и важно поддерживать дистанцию. Это правда?

№3. 4

Кажется, есть много «фальшивых футбольных фанатов», которые обычно не смотрят футбол, но внезапно воодушевляются во время чемпионата мира. «Меня не волнуют клубы, но когда я курсирую между странами, мне это нравится», - сказал мне один из них. Эти люди смотрят чемпионат мира не потому, что они особенно любят футбол, а, скорее, за атмосферу, дух команды / игрока и чувство участия в мировом событии с другими странами. Более того, проводить время с друзьями в баре и болеть вместе с незнакомцами - это просто весело.

# 35

В китайской кулинарии очень часто используют вок для жарки разных ингредиентов, что создает много дыма. В Китае в большинстве квартир установлены мощные вытяжки для удаления дыма. Однако большинство западных кухонь оборудовано чувствительной дымовой пожарной сигнализацией, которая легко активируется китайским воком. Нередко можно услышать жалобы домовладельцев на масляные пятна или увидеть, как китайские студенты закрывают детектор дыма лентами во время готовки (это может быть опасно, но не рекомендуется). Это правда, немного неудобно, но еда вкусная, это тоже правда!

# 36

Я никогда не слышал и не говорил «извините» столько раз в своей жизни, как за те годы, которые я провел в Великобритании. От комментариев о погоде до сидения рядом с кем-то в трубке, это кажется неотъемлемой частью повседневной жизни.

Согласно опросу, проведенному в 2016 году, среднестатистический британец извиняется примерно восемь раз в день, а каждый восьмой человек извиняется до 20 раз в день. Однако это слово не всегда означает раскаяние в том смысле, который мне известен. Это может иметь несколько значений в зависимости от контекста. Например, это может быть способ проявить сочувствие и укрепить доверие или, в других ситуациях, сохранять дистанцию ​​и защищать конфиденциальность. «Наше чрезмерное, часто неуместное, а иногда и откровенно вводящее в заблуждение использование этого слова обесценивает его и делает вещи очень запутанными и трудными для иностранцев, не привыкших к нашему образу жизни», - говорит Кейт Фокс, социальный антрополог, написавшая несколько книг, раскрывающих неписаные правила. и поведения, которые определяют английскую национальную идентичность и характер. Посмотрите их, если вам интересно

# 37

Дать имя ребенку - важное событие для большинства китайских родителей, хотя попытка втиснуть тонны смысла в один или два символа - непростая задача, особенно когда у вас есть запас из тысяч символов на выбор. Обычно вы хотите выбрать что-то красивое, многообещающее и уникальное, избегая при этом небрежных омофонов, которые превратят имя вашего ребенка в шутку. Вдобавок, в зависимости от семьи, иногда у вас есть очень увлеченные бабушка и дедушка, которым нравится высказывать свое мнение и предложения, что может принести много плодов, а иногда и войны. Вы также можете облегчить себе жизнь и выбрать что-то простое и сдержанное. В конце концов, каждому имени есть что рассказать.

Какова история вашего имени?

# 38

Смешивание английского и китайского языков в разговорной речи вызывает неоднозначную реакцию в китайском обществе. Некоторые люди думают, что это чистая демонстрация со стороны людей, которые побывали за границей, другие думают, что это неизбежно в международной корпоративной культуре, где есть концепции, которые трудно перевести. Есть также эксперты, которых беспокоит будущее китайского языка.

Лично я «не особо возражаю против формы языка, который я использую, если он облегчает общение в данном контексте: я бы говорил по-английски с китайцем, если бы в разговоре участвовали другие англоговорящие люди, но я бы не стал». Я не использую английские слова в разговоре с родителями, потому что это их сбивает. Когда я встретил свою подругу из Гонконга в прошлый раз, мы говорили на смеси мандаринского и английского языков, потому что она все еще практиковала китайский, а я не говорил на кантонском диалекте.

# 39

В эти дни в Берлине я часто обнаруживал, что ошибочно иду по велосипедной дорожке, которая часто совмещается с дорожкой для пешеходов. Разделение четко обозначено краской, но я так привык к физически разделенным переулкам в Пекине, где я мог закрыть глаза и безопасно ходить (это неправда, потому что есть велосипеды и мотоциклы, нарушающие правила). В Нью-Йорке велосипедная дорожка обычно проходит между парковочной полосой и полосой движения или разделяется с транспортными средствами. В Париже есть смесь всех типов полос (даже встречные велосипедные полосы, где вам нужно ехать против движения транспорта!), И правила не очевидны для тех, кто впервые попадает в дорогу. Я все еще не достаточно храбр, чтобы исследовать город на велосипеде.

# 40

Каждый раз, когда друг женится, он / она будет показывать мне свой альбом предсвадебных фотографий, где пара романтически позирует в разных условиях, одетых в свадебные костюмы в западном или китайском стиле. Свадебные фотографии были впервые представлены с Запада в Китай в период Китайской Республики, но предсвадебная фотоиндустрия появилась сравнительно недавно, набирая популярность с 1990-х годов. Фотографии можно делать в студии с меняющимся фоном. Или, если они готовы заплатить больше, пара может отправиться с профессиональным фотографом в другие части мира для съемок (Европа - самое популярное направление). После съемки в фотошопе выполняется ретушь, которая делает все «идеальным» до такой степени, что часто это выглядит немного фальшиво. Этот процесс может занять день или даже недели, требуя много энергии, особенно если вы должны улыбаться без перерыва !!